Инструменты пользователя

Инструменты сайта


kipling:the_conundrum

Различия

Здесь показаны различия между двумя версиями данной страницы.

Ссылка на это сравнение

kipling:the_conundrum [2014/02/06 13:17] (текущий)
imwerden создано
Строка 1: Строка 1:
 +<​epigraph>​[[kipling:​|Джозеф Редьярд Киплинг / Joseph Rudyard Kipling; 1865—1936)]]</​epigraph>​
  
 +==== ЗАГАДКА РЕМЕСЕЛ ====
 +
 +Новорожденного солнца блеск зажегся над райской глиной,​ \\ 
 +Под деревом праотец наш Адам чертил что-то палкой длинной,​ \\ 
 +И сердце возрадовалось его, рисунком простым согрето. \\ 
 +«Прекрасно,​ – в листве прошипел Сатана,​ – но разве искусство это?»
 +
 +Тут Еву позвал первый в мире муж и заново дело начал, \\ 
 +Ни для кого человечий суд так много потом не значил. \\ 
 +Он мудрость свою завещал сыновьям,​ но был Сатана неприкаян:​ \\ 
 +«Так это искусство?​» – язвил он впотьмах,​ и слушал злокозненный Каин.
 +
 +До неба построили башню они, ни в чем не встречая запрета. \\ 
 +«Неплохо,​ – ворчал на лесах Сатана,​ – но разве искусство это?» \\ 
 +Не скрипнет лебедка,​ не взвизгнет пила, не звякнет резец в Междуречье:​ \\ 
 +Здесь каждый отстаивать правоту на собственном стал наречье.
 +
 +От Юга до Севера бились они, от Запада до Востока,​ \\ 
 +И вздыбились воды, и грянул потоп, решив покарать их жестоко. \\ 
 +Земля отдыхала,​ но Голубь уже клевал парусину рассвета. \\ 
 +«Гуманно,​ – под килем бурлил Сатана,​ – но разве искусство это?»
 +
 +Как Древо Познанья,​ рассказ этот стар и юн, как молочные зубы. \\ 
 +Слова божества мы слышим,​ едва пушком покрываются губы. \\ 
 +Но знает любой, что день голубой погаснет и в сумраке где-то \\ 
 +«Ты мастер,​ – шепнет старику Сатана,​ – но разве искусство это?»
 +
 +Нам Древо Познанья легко обстругать под гвоздь деревянный для рясы, \\ 
 +В протухшем желтке для любого из нас прародич живет седовласый,​ \\ 
 +Мы знаем, виляет собакою хвост, и тащит кобылу карета,​ – \\ 
 +«Умно! – как и прежде шипит Сатана,​ – но разве искусство это?»
 +
 +В диванные лондонских клубов закат врывается золотом линий, \\ 
 +Сидят за столами Адама сыны и перьями водят по глине, \\ 
 +По глине табличек,​ по глине могил – струится чернилами Лета. \\ 
 +«Прелестно,​ – в листве шелестит Сатана,​ – но разве искусство это?»
 +
 +Попасть бы нам в сад, где четыре реки, найти бы эдемское Древо, \\ 
 +Поднять бы венок с бархатистой травы, тобою оставленный,​ Ева! \\ 
 +Мы спящего стража смогли б миновать,​ подкрались бы тихо к подножью \\ 
 +И то, что узнал прародитель Адам, узнали бы милостью Божью!
/www/htdocs/w0103bd5/data/pages/kipling/the_conundrum.txt · Последние изменения: 2014/02/06 13:17 — imwerden