Жак Валле де Барро / Jacques Vallée des Barreaux (1599-1673)
==== SONNET ====
Grand Dieu, tes jugements sont remplis d'équité; \\
Toujours tu prends plaisir à nous être propice ; \\
Mais j'ai tant fait de mal, que jamais ta bonté \\
Ne me peut pardonner sans choquer ta justice.
Oui, mon Dieu, la grandeur de mon impiété \\
Ne laisse à ton pouvoir que le choix du supplice ; \\
Ton intérêt s'oppose à ma félicité. \\
Et ta clémence même attend que je périsse.
Contente ton désir, puisqu'il t'est glorieux ; \\
Offense-toi des pleurs qui coulent de mes yeux ; \\
Tonne, frappe, il est temps ; rends-moi guerre pour guerre.
J'adore, en périssant, la raison qui t'aigrit. \\
Mais dessus quel endroit tombera ton tonnerre. \\
Oui ne soit tout couvert du sang de Jésus-Christ ?
==== *** ====
Твоею милостью, Господь, любой утешен! \\
Покорно грешники к стопам твоим несут \\
Повинную главу, но я настолько грешен, \\
Что не простит меня и самый правый суд.
Призыв покаяться, отречься – безуспешен! \\
Меня признания от казни не спасут. \\
Чем грех мой на весах Твоих уравновешен? \\
Скудельный, низменный испепели сосуд!
Убей, и я в Твое поверю милосердье! \\
Ведь даже слез моих кощунственно усердье. \\
Воздай мне зуб за зуб, грозой греми во мгле!
На гнев Твой гибельный отвечу я любовью. \\
Но будет ли тогда хоть место на земле, \\
Не обагренное святой Христовой кровью?