Жак Валле де Барро / Jacques Vallée des Barreaux (1599-1673) ==== SONNET ==== Grand Dieu, tes jugements sont remplis d'équité; \\ Toujours tu prends plaisir à nous être propice ; \\ Mais j'ai tant fait de mal, que jamais ta bonté \\ Ne me peut pardonner sans choquer ta justice. Oui, mon Dieu, la grandeur de mon impiété \\ Ne laisse à ton pouvoir que le choix du supplice ; \\ Ton intérêt s'oppose à ma félicité. \\ Et ta clémence même attend que je périsse. Contente ton désir, puisqu'il t'est glorieux ; \\ Offense-toi des pleurs qui coulent de mes yeux ; \\ Tonne, frappe, il est temps ; rends-moi guerre pour guerre. J'adore, en périssant, la raison qui t'aigrit. \\ Mais dessus quel endroit tombera ton tonnerre. \\ Oui ne soit tout couvert du sang de Jésus-Christ ? ==== *** ==== Твоею милостью, Господь, любой утешен! \\ Покорно грешники к стопам твоим несут \\ Повинную главу, но я настолько грешен, \\ Что не простит меня и самый правый суд. Призыв покаяться, отречься – безуспешен! \\ Меня признания от казни не спасут. \\ Чем грех мой на весах Твоих уравновешен? \\ Скудельный, низменный испепели сосуд! Убей, и я в Твое поверю милосердье! \\ Ведь даже слез моих кощунственно усердье. \\ Воздай мне зуб за зуб, грозой греми во мгле! На гнев Твой гибельный отвечу я любовью. \\ Но будет ли тогда хоть место на земле, \\ Не обагренное святой Христовой кровью?